有人可能會(huì)說,從威爾士鄉(xiāng)村地區(qū)向美國的過渡不會(huì)帶來很多調(diào)整,但是您再也不會(huì)錯(cuò)了。
我來這里已經(jīng)一個(gè)多月了,可以說我在Trumpyland的訪問是一種經(jīng)歷。不要誤會(huì)我的意思,它們有相似之處。我們都有無頭雞經(jīng)營我們的國家作為開胃菜。
我們需要弄清一些事情。是的,我們的口音是真實(shí)的,盡管確實(shí)有幫助,但我們不會(huì)將其用于聚會(huì)。在某些情況下,我們參加了聚會(huì),遭到斷然拒絕。
但是,一旦我們張開嘴,就會(huì)敬畏幾秒鐘,然后這扇門像天堂之門一樣神奇地打開。
并不是說我將一所木屋視為天堂。我們偶爾會(huì)贊美我們的口音。但是,當(dāng)整個(gè)班級(jí)都在嘲笑你時(shí),這真是令人驚訝。
還需要注意的是,就此而言,我們并不全都生活在倫敦甚至英國。我保證威爾士也是一個(gè)國家。它比馬薩諸塞州大一點(diǎn),羊比人多,橄欖球是我們的國王。
我們每天面臨的第三個(gè)誤解是人們都對(duì)英國退歐一無所知。坦率地說,我們大多數(shù)人在這一點(diǎn)上還沒有頭緒。我們和您一樣疲憊。
無知,自負(fù)和自大是用來形容您現(xiàn)任總統(tǒng)唐納德·特朗普的幾句話。盡管您的總統(tǒng)可能很冷漠,但我見過的每個(gè)美國人離此都不遠(yuǎn)。我希望您能對(duì)我們和我們的總理鮑里斯·約翰遜說同樣的話。
被伯靈頓積極氛圍包圍,絕對(duì)是生活在這里的特權(quán)之一。這可能與您喝的咖啡量有關(guān)。
英國文化意味著在街上經(jīng)過某個(gè)人,將您的眼睛對(duì)準(zhǔn)地板,并避免任何形式的交流。但是美國文化再無不同。
從我在宿舍中醒來的那一刻起,一張美國人的臉在向我微笑,詢問我的一天,我在做什么,我在看誰。老實(shí)說,我現(xiàn)在還不夠清醒,無法進(jìn)行任何此類對(duì)話。
但是非常感謝這個(gè)手勢(shì)。在威爾士,這就是我們所說的“郁郁蔥蔥”,松散地翻譯為真棒。我仍然不習(xí)慣于不斷的熱情,但是我向您保證,新穎性不會(huì)很快消失。當(dāng)與其他幾名國際學(xué)生交談時(shí),他們證實(shí)了這一點(diǎn),并聲稱這是他們有史以來受到的最大歡迎。
從教科書的成本,公共交通的缺乏和無休止的閱讀中,在UVM上學(xué)習(xí)已經(jīng)對(duì)該系統(tǒng)造成了震驚。沒有汽車如何到達(dá)任何地方都是一個(gè)謎。在伯靈頓(Burlington)周圍旅行時(shí),城市公交車系統(tǒng)是一個(gè)救星,但要進(jìn)一步前進(jìn),則是一個(gè)半任務(wù)。
上周末,我們?cè)噲D去Ben&Jerry的工廠旅行,但才意識(shí)到,首先,公共汽車不在周末開通。其次,優(yōu)步的價(jià)格為120美元,這是一筆沖銷。我們很高興能帶您離開伯靈頓。請(qǐng)幫忙,問個(gè)朋友。