It's my pleasure,是回答別人的感謝的,可譯為“那是我應(yīng)該做的”,而whth pleasure是回答別人的請(qǐng)求的,可譯為“好的,樂(lè)意效勞”。
一、意思不同
1、It's my pleasure:這是我的榮幸。
2、With pleasure:很愿效勞。
二、用法不同
1、It's my pleasure:pleasure的基本意思是“愉快,快樂(lè),滿足”,指某事使人在感情上得到滿足或愉快,也可指使人快樂(lè)的各種活動(dòng),即“娛樂(lè),消遣”,還可指能夠使人感到快樂(lè)或高興的事,即“快樂(lè)的事,樂(lè)事”。
2、With pleasure:pleasure多用作不可數(shù)名詞,當(dāng)作“快樂(lè)的事,樂(lè)事”解時(shí)用作可數(shù)名詞。pleasure有特指含義時(shí)其前要加定冠詞the,而泛指時(shí)其前不用定冠詞the。
三、側(cè)重點(diǎn)不同
1、It's my pleasure:It's my pleasure是回答別人的感謝的,可譯為“那是我應(yīng)該做的”。
2、With pleasure:whth pleasure是回答別人的請(qǐng)求的,可譯為“好的,樂(lè)意效勞”。
來(lái)源:高三網(wǎng)
能發(fā)現(xiàn)自己知識(shí)上的薄弱環(huán)節(jié),在上課前補(bǔ)上這部分的知識(shí),不使它成為聽(tīng)課時(shí)的“絆腳石”。這樣,就會(huì)順利理解新知識(shí),相信通過(guò)with pleasure和my pleasure的區(qū)別這篇文章能幫到你,在和好朋友分享的時(shí)候,也歡迎感興趣小伙伴們一起來(lái)探討。