欧美伊人色综合久久精品,永久免费的污网站在线观看,图片区国产激情一区二区三区,亚洲欧美自拍另类欧美亚洲中文字

          您的位置:首頁>大學生活>

          中學知識:智子疑鄰的文言文翻譯及注釋

          智子疑鄰是一個成語典故,出自《韓非子·說難》中的《顏則旭篇》。下面小編整理了智子疑鄰的文言文翻譯及注釋,以供大家參考。

          智子疑鄰的文言文翻譯及注釋

          《智子疑鄰》文言文翻譯

          宋國有個富人,有一天下雨那個富人家的墻被毀壞。他兒子說:“如果不趕緊修建它,一定會有盜賊進來。”隔壁的老人也這么說。這天晚上果然丟失了大量財物。他家人很贊賞兒子聰慧,卻懷疑偷盜是隔壁那個老人干的。

          文言文原文

          宋有富人,天雨墻壞。其子曰:“不筑,必將有盜?!逼溧徣酥敢嘣?。暮而果大亡其財,其家甚智其子,而疑鄰人之父。

          注釋

          1、宋:宋國。

          2、富人;富裕的人。

          3、雨(yù):下雨,名詞作動詞。.

          4、壞:毀壞,損壞。

          5、筑:修補。

          6、盜:小偷,在這里動詞活用為名詞。

          7、父(fǔ):古代對老年男子的尊稱,這里譯為“老人”,指鄰居家的老人。

          8、亦云:也這樣說。云:說。亦:也。

          9、暮:晚上。

          10、而:表修飾。

          11、果:果然。

          12、亡:丟失。

          13、家:指這家人。

          14、甚:很,非常。

          15、智其子:意動用法,以······為智。認為他的兒子很聰慧。智:認為…聰慧。

          16、而(疑鄰人之父):表示轉折關系。

          寓意

          對待人家的勸告或意見,不能因關系的親疏遠近而異。(也不能舉賢避親)它告誡人們,如果不尊重事實,只用親疏和感情作為推斷是非的標準,就會主觀臆測,得出錯誤的結論, 說不定害了自己。從鄰居家的老人這方面,告訴我們給別人提意見,要盡量用能讓別人欣然接受的方式。 同樣的事但發(fā)生在不同人身上卻不同對待,這是不正確的。做人做事要公正客觀,實事求是。

          感謝閱讀,以上就是智子疑鄰的文言文翻譯及注釋的相關內容。希翼為大家整理的這篇智子疑鄰的文言文翻譯及注釋內容能夠解決你的困惑。

          免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯(lián)系刪除!