欧美伊人色综合久久精品,永久免费的污网站在线观看,图片区国产激情一区二区三区,亚洲欧美自拍另类欧美亚洲中文字

          您的位置:首頁>大學生活>

          中學知識:記承天寺夜游的翻譯和賞析

          《記承天寺夜游》文章對月夜景色作了美妙描繪,真實地記錄了作者被貶黃州的一個生活片段,也體現了他與張懷民的深厚友誼與對知音甚少的無限感慨,同時表達了他壯志難酬的苦悶及自我排遣,表現了他曠達樂觀的人生態(tài)度。

          記承天寺夜游的翻譯和賞析

          《記承天寺夜游》蘇軾

          元豐六年十月十二日夜,解衣欲睡,月色入戶,欣然起行。念無與為樂者,遂至承天寺尋張懷民。懷民亦未寢,相與步于中庭。

          庭下如積水空明,水中藻荇交橫,蓋竹柏影也。何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。

          《記承天寺夜游》翻譯

          元豐六年十月十二日夜晚,(我)脫下衣服準備睡覺時,恰好看見月光照在門上,(于是我就)高興地起床出門散步。

          想到沒有和我一起游樂的人,于是(我)前往承天寺追尋張懷民。懷民也沒有睡,我們便一同在庭院中散步。

          月光照在庭院里像積滿了清水一樣澄澈透明,水中的水藻、荇菜縱橫交織,原來是竹子和柏樹的影子。哪一個夜晚沒有月光?(又有)哪個地方沒有竹子和柏樹呢?只是缺少像我們兩個這樣清閑的人罷了。

          《記承天寺夜游》賞析

          文章開頭在點明事件時間后,即寫月色,把月光寫得富有人情味。“月色入戶”中“入戶”二字,把月光擬人化。月光似乎懂得這位遷客的孤獨寂寞,主動來與他做伴。

          “欣然起行”是作者的反應;寫出他睡意頓消,披衣而起,見月光如見久違的知心朋友,欣然相迎。一個被朝廷所貶謫的“罪人”,可以想見他這時交游斷絕、門庭冷落的境況;惟獨月光毫無勢利之情,在寂寥的寒夜里,依舊來拜訪他。四字寫出了作者的歡躍和興奮。

          “何夜無月?何處無竹柏?但少閑人如吾兩人者耳。”包含著作者宦海沉浮的悲涼之感和由此領悟到的人生哲理,在痛苦中又得到某些安慰。最后一句有兩層意思:一是對那些追名逐利的小人,趨炎附勢,奔走鉆營,陷入那茫?;潞6y以自拔,何曾得暇領會這清虛冷月的仙境;二是表現了作者安閑自適的心境,固然其中也透出了自己不能為朝廷盡忠的抱怨。

          游記以真情實感為依托,信筆寫來,起于當起,止于當止,宛如行云流水,于無技巧中見技巧,達到了“一語天然萬古新,豪華落盡見真純”的境地。

          感謝閱讀,以上就是記承天寺夜游的翻譯和賞析的相關內容。希翼為大家整理的這篇記承天寺夜游的翻譯和賞析內容能夠解決你的困惑。

          免責聲明:本文由用戶上傳,如有侵權請聯系刪除!